字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		矮胖子  (第2/4页)
 “错了!你上次不是这样说的。”矮胖子胜利似地喊了起来。    爱丽丝赶快解释:“我想你的意思是‘现在几岁了’。”    “如果我是那个意思,我会那样说的。”矮胖子说。    爱丽丝不想同他开展一场新的争论,就不说话了。    矮胖子沉思着说:“七岁六个月,一种多不愉快的年龄啊。哦,如果你征求我的意见,我会说‘就停在七岁上’,但是现在太晚了。”    “我从来不征求关于年龄增长的意见的。”爱丽丝愤慨地说。    “太骄傲了吧!”    爱丽丝更生气了,说:“我认为一个人是不能阻止年龄增长的。”    “一个人或许不能,”矮胖子说,“但是两个人就能了。有了适当的帮助,你就可以停在七岁上了。”    爱丽丝想,年龄已经谈论够多了,该由她来转换话题了。于是她突然说:“你的裤带多漂亮呀!”她赶紧纠正说,“至少,多漂亮的领带呀,我该这么说的……哦,不是裤带,我意思是这样……请原谅。”爱丽丝有点狼狈了,看来这话得罪了矮胖子,她后悔选了这个话题,她想:“要是我能知道哪儿是脖子,哪儿是腰就好了!”    虽然矮胖子有一两分钟没说一句话,但他明显地发怒了。当他再次开口时,简直是咆哮了。    “太岂有此理啦!一个人竟然分不清领带和裤带!”    “我知道我很不懂事。”爱丽丝用赔礼的口气说,矮胖子变得温和了一些。    “这是一条领带,而且正像你说的,是一条漂亮的领带。是白棋国王和王后送的礼物。你看吧!”    “真的吗?”爱丽丝说,十分高兴自己找到的原来是个好话题。    矮胖子翘起了二郎腿,还用双手兜着,继续沉思地说:“他们送给我,作为我的非生日礼物的。”    “请原谅①(①英语中“I beg your    pardon”的用途颇广,在作“请你原谅”解释时,由于未听清对方的讲话,请求对方再说一遍,也可用I beg your pardon。)。”爱丽丝有点迷惑不解。    “我没有生气呀。”矮胖子说。    “我的意思是,什么叫非生日礼物?”    “当然啦,那是在不是生日时送的礼物。”    爱丽丝想了一下说:“我最喜欢生日礼物了。”    “你不懂这里的意思!”矮胖子说,“一年里有多少天呀?”    “三百六十五天。”爱丽丝说。    “你一年有多少个生日呢?”    “一个。”    “你从三百六十五中去掉一,还余多少?”    “当然是三百六十四。”    矮胖子好像有点不相信,说:“我倒要看看在纸上是怎么算的。”    爱丽丝不禁笑了起来,拿出了记录本,为他列了个算术式子:    365    一1    ——    364    矮胖子拿着本子,仔细地看过才说:“好像是算对了……”    爱丽丝打断他的话,说:“你把本子拿颠倒了。”    “真的,”当爱丽丝把本子转过来后,矮胖子很高兴地说,“我是觉得有点奇怪,所以我说:好像是算对了。虽然,我现在没时间仔细看,不过这说明有三百六十四天可以得到非生日礼物。”    “是的。”    “你知道,生日的礼物只有一天。这对你多光荣呀!”    “我不懂你说的‘光荣’的意思,”爱丽丝说,    矮胖子轻蔑地笑了:“你当然不懂,等我告诉你。我的意思是你在争论中彻底失败了。”    “但是‘光荣’的意思并不是‘争论中彻底失败’呀,”爱丽丝反驳着说。    “我用一个词,总是同我想要说的恰如其分的,既不重,也不轻。”矮胖子相当傲慢地说。    “问题是你怎么能造出一些词,它可以包含许多不同的意思呢?”    “问题是哪个是主宰的——关键就在这里。”矮胖子说。    爱丽丝更迷惑了,
		
				
上一页
目录
下一页